Blanca Miosi
Urodziła się w Peru, a obecnie mieszka w Wenezueli.
Pierwszą książkę zatytułowaną „La búsqueda”, opartą na biografii jej męża, ocalałego więźnia obozu koncentracyjnego w Auschwitz, opublikowało w Barcelonie w 2008 r. wydawnictwo Roca. Powieść spotkała się z bardzo dobrym międzynarodowym przyjęciem. W 2007 r. książka zdobyła nagrodę Thriller Award, a w 2015 roku została ogłoszona najlepiej sprzedającą się hiszpańskojęzyczną powieścią wszech czasów na Amazonie.
W 2009 roku wydawnictwo Editorial Viceversa z Barcelony wydało jej kolejną powieść „El legado” (Testament). Jest to saga rodziny Erika Hanussena przez wiele lat uważanego za najlepszego jasnowidza w Berlinie i osobistego doradcę Adolfa Hitlera.
W lutym 2011 r. wydawnictwo Ediciones B wydało pod imprintem B de Books pierwszą część trylogii „El manuscrito” (Rękopis) zatytułowaną „El secreto” (Tajemnica).
Obecnie trylogia „El Manuscrito” jest wydawana przez wydawnictwo Amazon Publishing.
Jej powieści zostały przetłumaczone na język angielski, francuski, niemiecki, czeski i chiński, a wkrótce ukaże się polskie tłumaczenie „La búsqueda” (Poszukiwanie) pod tytułem „Waldek. Chłopiec, który przebaczył nazistom”.
W listopadzie 2012 r. wystąpiła jako przedstawiciel Peru na XX Kongresie Światowego Stowarzyszenia Kobiet Dziennikarzy i Pisarzy z siedzibą w Meksyku. gdzie wygłosiła referat: „Publikacje cyfrowe i media społecznościowe w promocji pisarza”. Gość specjalny i prelegent na pierwszym kongresie niezależnych autorów zorganizowanym przez Amazon w Madrycie w czerwcu 2015 r.
W latach 2017 - 2021 zasiadała w jury konkursu Nagrody Literackiej Amazon.
Aktywna członkini Koła Pisarzy Wenezueli.
Napisała ponad dwadzieścia powieści: Waldek (2008), El legado (2009), La última portada (2012), El Secreto (2012), El cóndor de la pluma dorada (2014), El piso de la calle Ryden (2014) (Mieszkanie przy ulicy Ryden), Dimitri Galunov (2014), ¿Quién era Brian White? (2014), Amanda (2014), El rastreador (2015), El gigoló (2015), El pacto (2015), El coleccionista (2017), El retorno (2017), La lista (2017), Hijo del pasado (2019), El sustituto (2018), Dos caminos un destino (2020), El vendedor de naranjas (2020).
Tłumaczenia książek na język polski:

Pablo Poveda
Pablo Poveda (Cartagena, 1989) jest dziennikarzem, pisarzem i zwolennikiem prostego życia. Jako nastolatek grał w zespole rockowym, wydał jeden singiel i nagrał kilka piosenek. Wystąpił w MTV i pisano o nim w gazetach. Później odłożył gitarę i skupił się na pisaniu powieści w stylu Raymonda Chandlera, Ernesta Hemingwaya i Patrycji Highsmith. Pisząc kolejne książki podróżował po Europie.
Przeznaczenie zaprowadziło go do wielu miejsc, ale ostatecznie trafił do Warszawy. Pewnej nocy przechadzał się samotnie po ulicy, śnieg prószył, a on wsłuchiwał się w dobiegający z baru utwór Coltrane’a. Wtedy postanowił porzucić konwencjonalną pracę w biurze, by zrealizować swoje literackie marzenia.
Pięć lat później wrócił do Hiszpanii. Zamieszkał na krótko na śródziemnomorskim wybrzeżu Costa Blanca. W 2018 r. przeprowadził się do stolicy Hiszpanii. W tym samym roku wydał książkę „El Doble” (Sobowtór), dzięki której został finalistą Nagrody Literackiej Amazon. Ten sam sukces powtórzył w 2000 r. z książką „El Misterio de la Familia Fonseca" (Tajemnica rodziny Fonseca).
Napisał ponad dwadzieścia powieści, a tysiące egzemplarzy jego książek znalazły czytelników w Hiszpanii oraz Ameryce Łacińskiej i rozsławiło jego kryminalne historie na całym świecie. Jest minimalistą i w podróż zabiera tylko niezbędne rzeczy: dobrą książkę, notatnik i okulary słoneczne.
Fascynuje go Morze Śródziemne, tajemnice, ludzie, którzy mają coś wartościowego do powiedzenia, podrzędne drogi, tradycyjne bary i kluby jazzowe Madrytu.
Tłumaczenia książek na język polski:

Nikt nie ma prawa decydować o tym, kto jest autorem, a kto nim nie jest. O tym stanowi akt tworzenia, a nie czyjaś władza.
(Scribay)